Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

8 mai 2008 4 08 /05 /mai /2008 09:08
în româneşte, la Curtea Veche - în traducerea fraţilor Vakulovschi! Citiţi fraţilor această carte, căci este cam tot ce a scris mai bun inegalabilul Sorokin. Mentalitatea de "opricnik" -deşi cu rădăcini tardomedievale - se regăseşte azi în jurul nostru la tot pasul. Cu vârf de măsură. E chiar lichelismul şi "graba de a acţiona" - bolile corozive ale zilelor noastre!
Partager cet article
Repost0

commentaires

A
Visez la vremea cand o sa apara si la noi cartile traduse in internet - calumea sa ia cunostinta de continutul lor, ca sa poata, apoi, sa cumpere cu inima impacata cartea tiparita! Editorii trebuie sa inteleaga ca literatura se face atat de multa incat nu se poate sa le mai dai cititorilor noutatile trase in tipla...cartile trebuie parcurse, fie si fugitiv, inainte de a fi procurate. Sa fie siguri, ca daca anumite carti plac - ele vor fi cumparate. Nu este un pericol decat pentru volumele ratate, ca vor putrezi pe rafturi. Poate ca si Sorokin trebuie citit intai in format DOC? Ce spune, oare, editura Curtea Veche la asta?
Répondre
T
fain e pentru cei care citesc in original literatura lumii! rusa insa nu e la indemana oricui:))o sa caut cartea.
Répondre
V
fain...eu am gasit-o pe Aldebaran si o citesc in original...chiar merita tradusa...
Répondre